« L'enfance, quel étrange souvenir » : voici l'un des vers-phares de ce recueil intime, violent dans sa discrétion, envoûtant par ses vers cinglants comme épigrammes ou dénoués et confinant au poème en prose. Vladimir André Cejovic, talentueux traducteur de chefs-d'oeuvre difficiles (Nouvelles au masculin, Ithaque et commentaires, de Milos Tsernianski), s'affirme ici également comme un poète raffiné.